Pourquoi les Français sont nuls,
ou le formatage du cerveau façon M6

Dans l'émission E=M6 du 9.10.2011 au sujet des jeunes prodiges, une séquence a été consacrée aux langues. Visible sur M6 replay, et ici se trouve l'extrait concerné. Elle est pleine d'approximations et de fausses vérités, ce que je trouve très décevant pour une émission de vulgarisation scientifique…

Ça démarre fort :

"Saviez-vous que les premiers polyglottes de l'histoire étaient des enfants ? Nos ancêtres les utilisaient pour en faire les interprètes et apprendre les langues étrangères."
Une petite explication plus tard :
"Au XVIe siècle, les explorateurs ont embarqué avec eux ; au fil de leurs découvertes de nouveaux territoires, ils déposaient ces enfants dans les tribus indigènes pendant plusieurs mois, afin qu'ils s'imprègnent de la langue et servent ensuite d'interprètes."
(Autrement dit, avant le XVIe siècle il n'y avait pas de polyglottes…)

Ensuite :
"Pourquoi les enfants ont-ils d'incroyables capacités pour apprendre les langues étrangères, alors que les adultes mettent, eux, plusieurs années à maîtriser une nouvelle langue ?"

Faux : un enfant met plusieurs années pour apprendre sa langue par immersion. Un adulte peut avancer rapidement, aidé par des explications grammaticales.

Ensuite une séquence sur une école parisienne des "hyperpolyglottes", où les cours sont dispensés en anglais le matin et en français l'après-midi.

Le présentateur Mac Lesggy accueille le Dr Abitbol qui affirme : "Jusqu'à l'âge de 4-5 vous pouvez apprendre des milliers de langues."
Et après ? Je connais personnellement des enfants arrivés en France à l'âge plus avancé (12-15 ans), et qui ont appris à parler français sans accent.

S'ensuit une explication sur une anatomie spécifique pour les locuteurs d'une telle ou telle langue (formation du conduit vocal). Aucune explication n'a été donnée sur ces particularités anatomiques propres à tous les locuteurs d'une langue - en quoi le conduit vocal d'un Italien est différent de celui d'un Allemand ?

Voici Samuel qui parle français, russe et arménien.
"Pour comprendre l'extraordinaire palette musicale que ces trois langues ont développé chez Samuel notre spécialiste de la voix va comparer une phrase très ressemblante en français et en russe."
Samuel prononce "une belle banane" dans les deux langues, ses paroles sont enregistrées.

Dr Abitbol s'extasie : "Silence complet! Grasuf (geste d'une main vers le bas) banan!" Néanmoins, une oreille native (la mienne, par exemple) entend aisément "krassivyï banan", avec l'accent tonique sur le "i", à la place du silence indiqué. Qu'un non-natif n'entende pas la syllabe "yï" non accentuée, soit ; mais que la machine montre un "silence complet", c'est plus que curieux. À moins que l'interprétation de l'enregistrement laisse à désirer…

Passons à un cliché patent :
"Pourquoi les petits Français ont-ils la réputation d'être peu doués en langues étrangères?"
"Vous allez découvrir que notre langue française est aussi un handicap pour assimiler d'autres langues."

Mac Lesggy est invité à compter jusqu'à cinq en français et en anglais, ses paroles sont enregistrées. Dr Abitbol montre des traits noirs qui sont plus nombreuses en anglais qu'en français.

"Une gamme d'harmoniques ou de fréquences qui est relativement réduite, tandis qu'elle beaucoup plus importante en anglais", conclut Mac Lesggy.

Dr Abitbol : "Vous parlez en français sur une octave, pas plus. En anglais, vous allez parler sur deux octaves. En russe, sur trois octaves."

Une image en prime pour mieux comprendre, combien le français est handicapant :

"Les Français ont un handicap de base, une langue très monocorde."
Regardons la définition de "monocorde" : "Qui est sur une seule note, n'a qu'un son."
Une langue peut-elle être monocorde ? Quid des intonations, des sons ?

Un petit arrêt sur images. Voici le gros plan de la voix de Mac Lesggy quand il compte jusqu'à cinq :

Sur l'image précédente, la comparaison se faisait avec un toute petite fraction de l'enregistrement en anglais. En voyant l'ensemble, peut-on vraiment dire que le français présente moins de traits noirs ?

Revenons à l'enregistrement de Samuel. Si, selon le Dr Abitbol, le russe s'étale à trois octaves, il devrait y avoir beaucoup plus de traits noir dans l'enregistrement en russe… Or, ce n'est point le cas, on voit à peu près le même nombre de traits.

La question qui se pose : ces fameuses fréquences linguistiques, qu'est-ce que c'est ? La science connaît le mot "fréquences", mais la définition est la suivante : "Depuis toujours, on sait que les sons sont produits par des vibrations. Les physiciens ont pu relier la hauteur du son à sa fréquence de vibration. Ils mesurent la vitesse de vibration par le nombre d'allers et retours que fait la membrane par seconde, qu'ils nomment la fréquence. Elle est mesurée en un nombre par seconde, encore appelé des "périodes par seconde" (abréviation ps) ou Hertz (abréviation Hz). Un hertz correspond à 1 vibration par seconde. Un kilohertz (kHz) correspond à 1000 vibrations par seconde et un mégahertz (MHz) à 1 million de vibrations par seconde. L'oreille perçoit les sons sur une échelle de fréquences allant à peu près de 16 hertz (son très grave) à 16 000 hertz (son très aigu)." http://aboudet.chez-alice.fr/doc_musique/Sensation-sonore.html

Mais comment relier ces fréquences à une langue ? Les locuteurs de la même langue qui ont des voix plutôt graves ou plutôt aigües, auront-ils le même nombre d'harmoniques et les mêmes fréquences linguistiques ? Quelle composante d'une langue déterminerait le nombre de ces fréquences ? S'il s'agit des phonèmes, il y en a 38 en français, 49 en anglais, 42 en russe (loin des 3 octaves annoncées)… et seulement 13 en hawaïen – leur langue serait-elle encore plus handicapante ?.. Et comment expliquer les piètres résultats des anglophones dans le domaine des langues, si leur octave est deux fois plus étendue que celle des Français ?

La conclusion de l'émission concernant les langues est édifiante :
"En dépit de ce handicap, nous pouvons apprendre des langues étrangères à tout âge, mais l'espoir de les maîtriser parfaitement sans accent s'amenuise au fil des ans. Un apprentissage précoce est donc fortement recommandé, surtout pour les petits Français. C'est pourquoi dorénavant l'Anglais est obligatoire dès le CE1."
(Précision : ce n'est pas l'anglais est obligatoire, mais une langue étrangère, même si de facto on aboutit à l'anglais.)

Autrement dit, l'anglais n'est pas imposé de force pour des raisons économiques et politiques - c'est uniquement pour le bien des Français. Alors pourquoi ne pas imposer le russe, vu qu'il a carrément trois octaves ?..